19 Şubat 2011 Cumartesi

Braille alfabesi ile yazılmış dünyanın ilk ve tek İngilizce Kur'an-ı Kerim Meali

Braille alfabesi ile yazılmış dünyanın ilk ve tek İngilizce Kur'an-ı Kerim Meali

ABD'deki çeşitli üniversitelerde uzun yıllar hocalık yapan Prof. Dr. Nurettin Uzunoğlu, görme engelliler için ''Braille alfabesi ile yazılmış dünyanın ilk ve tek İngilizce Kur'an-ı Kerim Meali''ne imza attı.
Bugüne kadar ODTÜ ve TÜBİTAK'ın yanı sıra ABD'deki çeşitli üniversitelerde öğretim üyesi olarak ders veren Prof. Dr. Uzunoğlu, 46 yıllık meslek yaşamı boyunca 34 kitap kaleme aldı. 27 yaşında akademik kariyerinin zirvesine çıkan Uzunoğlu, 26 yaşında profesör unvanı alan Oktay Sinanoğlu'nun ardından Türkiye'nin en genç ikinci profesörü oldu.
Prof Dr. Uzunoğlu AA muhabirine yaptığı açıklamada, ABD'de bulunduğu sırada misyonerlerden Hristiyanlığı seçmesi yönünde baskılar gördüğünü ifade ederek, ''Bunun üzerine ben de İslam'ı yaymak için bir şeyler yapmam gerektiğini düşündüm. O dönemde İngilizce yazılmış Kur'an-ı Kerim meali neredeyse yok denecek kadar azdı. Yazılanlar da 16. asır klasik kilise İngilizcesi'yle yazılan meallerdi'' dedi.
Yaptığı çalışmalarla modern İngilizce'yle yazılmış bir Kur'an-ı Kerim meali hazırladığını dile getiren Uzunoğlu, sözlerine şöyle devam etti:
''Bu meali şu an ABD Dışişleri Bakanı olan Hillary Clinton'a, Türkiye'ye geldiğinde bizzat kendim verdim. Daha sonra eski ABD Başkanı Bill Clinton'a da takdim. Bunların dışında İtalya Başbakanı Silvio Berlusconi, Almanya Başbakanı Angela Merkel, Rusya Başbakanı Vladimir Putin, ABD Başkanı Barack Obama gibi 47 ülkenin devlet başkanına yolladım. Obama meali aldığında henüz senatördü.
Hillary Clinton ise bir süre sonra bana mektup yazdı. Mektubunda, 'Bu kitabı ömür boyu kutsal tutacağını, Türkiye'de kendisine gösterilen misafirperverlikten dolayı çok mutlu olduğunu' yazmış. Tabii bende gösterdiği ilgiden dolayı çok sevindim.''
-BRAİLLE ALFABESİYLE İNGİLİZCE KUR'AN MEALİ
İngilizceyi henüz 11 yaşındayken memleketi Kütahya'da öğrendiğini belirten Nurettin Uzunoğlu, bunda o zamanlar Balıkesir'de, Eskişehir'de ve Kütahya'da havalimanı inşaatlarında görev yapan yabancıların önemli rolü olduğunu anlattı. Onların sayesinde daha çocuk yaşlarda akıcı bir İngilizce'ye sahip olduğunu ifade eden Uzunoğlu, yabancı dil öğrenme merakının o günlerden geldiğini ve bu sayede 9 dil öğrendiğini belirtti.
Braille alfabesi ile Kur'an-ı Kerim meali hazırlama fikrinin Müslüman olan Amerikalı bir görme engelliye ait olduğunu dile getiren Prof. Dr. Uzunoğlu, ''Onunla konuştuğumda çok akıllı biri olduğunu fark ettim. İslam'ı öğrenme konusunda çok istekliydi ve benden Braille alfabesiyle yazılmış kaynaklar istiyordu. İşte o zaman görme özürlüler için meal hazırlamaya karar verdim'' diye konuştu.
Bu konuda Ankara Büyükşehir Belediyesi Görme Engelliler Eğitim ve Teknoloji Merkezi'nde idareci olarak görev yapan Fatih İmdat ve beraberindeki bir ekipten yardım aldığını anlatan Nurettin Uzunoğlu, sözlerine şöyle devam etti:
''Dünyada ilk ve tek olan bu meali hep birlikte tamamladık. 8 cilt ve 2 bin sayfadan oluşan görme özürlüler için hazırladığımız İngilizce Kur'an mealini 10 kişilik bir ekiple 7 ayda hazırladık ve hiç birimiz bundan maddi bir çıkar beklemedik. Oldukça maliyetli olan bu kitabın baskısını gerçekleştiren Ankara'daki bir matbaanın sahipleri de tek kuruş ücret almadı. Herkes Allah rızası için çalıştı.
Şimdi en büyük hayalim bu eserin tüm ülkelerin kütüphanelerinde yerini alarak dünyanın dört bir yanındaki milyonlarca görme engellinin yaşamına ışık tutması ve İslamla tanışmaları. Sadece maliyetini karşılamaları kaydıyla kitabı tüm ülkelerin büyük kütüphanelerine göndermek istiyorum.''
Hazreti Muhammed'in Veda Hutbesi'ni de bir çok yabancı dile çevirdiğini ifade eden Uzunoğlu, ''Elimden gelirse Afrika'nın el değmemiş yerlerinde yaşayan kabilelere Veda Hutbesi'ni göndermek istiyorum. Bir gün uzayda yaşam bulunursa oraya da bu ilahi mesajları ilk götüren inşallah ben olacağım'' dedi.
İngilizce, Fransızca, Almanca, Rusça, Çince ve Japonca gibi çeşitli dillere çevrilen Kur'an-ı Kerim meallerini ve dini eserleri, bir çok müze ve otelin önünde turistlere ücretsiz olarak dağıttığını anlatan Uzunoğlu, kitapların maliyetlerini karşılamak için de birikimleri ile ABD'de satın aldığı 3 evini satarak bugüne kadar ki servetinin büyük bölümünü harcadığını bildirdi.
Prof. Dr. Nurettin Uzunoğlu, maddi destek bulduğu takdirde Kur'an-ı Kerim'in tüm dünya dillerindeki meallerini sanal aleme taşımak istediğini de sözlerine ekledi.
-GÖRME ENGELLİLER MERKEZİNDEN DESTEK
Ankara Büyükşehir Belediyesi Görme Engelliler Eğitim ve Teknoloji Merkezi'nde görev yapan Türkiye Hafızlık Yarışması birincisi Fatih İmdat ise söz konusu çalışmanın önemine dikkat çekti.
Prof. Dr. Nurettin Uzunoğlu'nun teklifi ile merkezde görevli 10 kişinin projeye destek verdiğini belirten İmdat, ''Kur'an-ı Kerim meali hata kaldırmayan bir iş. Onun için çok dikkatli olmamız gerekiyordu. Bir kelime veya bir harfi bile yanlış yazmamak için büyük çaba harcadık. Hocam İngilizce meali bize getirdiğinde önce bunları taradık ve bilgisayara aktardık. Daha sonra hocam yazım dilini biraz daha geliştirerek gerekli düzeltmeleri yaptı. Meali burada kullandığımız özel bir makineyle Braille alfabesine çevirdik'' diye konuştu. 
Yüksek maliyetleri nedeniyle İngilizce Kur'an mealinin şimdilik sadece bir adet basılabildiğini vurgulayan İmdat, maliyetlerin karşılanması halinde yapılacak yeni baskıların Türkiye'nin en büyük kütüphanelerinde yerini alabileceğini bildirdi.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder


Toplam Sayfa Görüntüleme Sayısı